TABOO IN BUGINESE LANGUAGE SPOKEN IN TANJUNG KARANG VILLAGE:
A DESCRIPTIVE QUALITATIVE STUDY
Andi Nursyafeizah1, �I Gede Budasi2, Dewa Putu
Ramendra3
Universitas Pendidikan Ganesha
|
Keywords |
Abstract |
|
Taboo words, Buginese
language, Tanjung Karang
Village |
In Bugis culture, taboo language reflects the culture of Bugis society. This is part of the culture of the Bugis people, and the next generation really needs to
understand these words. This research aims to identify taboo words, identify
their forms, and analyze their references. This research was designed in the
form of descriptive-qualitative research. This research was conducted in Tanjung Karang Village, Sebatik District, Nunukan
Regency, North Kalimantan Province. Primary data in
this research was collected using in-depth interview techniques. The
researcher acts as the main instrument which is equipped with other
instruments in the form of interview sheets. The data obtained was analyzed
according to the research objectives. Taboo words, their forms and references
were analyzed using the theories of Frazer (1955) and Montagu (1973). The
research results show that the 45 taboo words can be grouped based on the use
of taboo words about harmony with God (5 taboo words), the use of taboo words
about harmony with humans (35 taboo words), and the use of taboo words about
harmony with the environment (5 taboo words). Related to taboo in the form of
22 taboo names and taboo words, and 23 in the section on swear words, and
related taboo references (12 references). Based on the list of taboo words
above, it can be concluded that the term or name of taboo is often found and
used in the Bugis language in the village of Tanjung Karang, especially in
prohibitions which are called taboo in the sense that taboo is a word that
when spoken contains magic, and prohibition. or an
insult that makes someone offended if it is said. |
Corresponding Author: Andi
Nursyafeizah
E-mail: [email protected]
INTRODUCTION
In Bugis culture, the taboo
language reflects the culture of the Bugis people (Amin, Tang, & Parawansa, 2015).
Firstly, when the Bugis people say rude things,
however, this is part of the Bugis language, which
must be maintained even though these words are not suitable to be conveyed.
This is part of the culture of the Bugis people, and
the next generation needs to understand these words. Most of these Bugis words are no longer used by the Bugis
community, based on initial interview observations. Several older generations
still use these words, especially those that the author knows within their
family, such as iko (you), manggoa (greedy),
mappanga (thief), macilaka (accursed), nenna (chatty), cemme (shower), makuttu (lazy), tojangeng (you are crazy), and etc. The word
taboo is mostly no longer understood by young people in the village of Tanjung Karang (bin Tanra, Amat, & Samad, 2019).
However, because this is a language and this language should be a means of
communication used in various regions, it is necessary to be aware that if
there is the extinction of a language, be sure that the culture of the tribe
that speaks that language will also be lost (Rijal, 2012).
The taboo language that is no longer used by the younger generation will become
language death, which of course is one of the causes of the loss of the
community's identity (Musi, Bachtiar, & Ilyas, 2022).
According to researchers, language death is a language that no longer exists,
and no one uses it (Homai & Torabi, 2023).
Several
research results also show that many taboo words in specific languages are not
used by the young generation, such as research conducted by (Halima et al., 2019) entitled
"FACTORS INFLUENCING THE EXTINCTION OF THE BUGIS LANGUAGE IN UJUNG
MATTAJAANG VILLAGE, MAPPEDECENG DISTRICT, UTARA LUWU REGENCY," which says
that of the large population in Ujung Mattajang
village, Mappedeceng District, North Luwu Regency, there are only around 40% of people who still
use the Bugis language, while around 60% of people do
not use the language (Pratama, Fatmawati, & Azikin, 2018).
The dominant ones who do not use the language are the younger generation.
Therefore, researchers are concerned that the use of the Bugis
language in Tanjung Karang
village is decreasing. According to the theory (Rijal, 2012),
if this happens, then the extinction of the Bugis
language will occur. Remembering that this is a culture, we need to do it
immediately so that language extinction does not occur (Yulianti, Fatina, & Budiono, 2022). In
the author's view, this research is not only essential but must be carried out
immediately, which is why the title of this research is �Taboo in Buginese language spoken in Tanjung
Karang Village� In the opinion (Hinton, 2018),
it is essential to revitalize this language because if the language experiences
extinction or language death, regional languages will also lose their social
identity, especially the Bugis language (Yunita, Simanjuntak, & Jupitasari, 2022).
This is a tort of the language revitalization effort because none of the
community activities carry out language revitalization, primarily documenting
cultural words related to the Bugis taboo language.
Based
on the results of in�depth interviews made by researchers, it was found that
there were no language revitalization efforts in Tanjung
Karang Village, and the local community did not
understand the importance of this. This condition threatens the future
sustainability of the language in Tanjung Karang Village. Therefore, the author believes that studies
regarding language revitalization are critical to carry out in order to
maintain the preservation and sustainability of language in Tanjung
Karang village. Therefore, the author conducted
research titled "Taboo in Buginese Language
Spoken in Tanjung Karang
Village" to revitalize the language in Tanjung Karang Village. Researchers hope to significantly
contribute to understanding and preserving the Bugis
language in the Tanjung Karang
Village environment. In addition, this research focuses on taboos in the Bugis language in Tanjung Karang Village, aiming to increase awareness about taboo
words, their forms, and references. This research aims to inform the public
about the reasons for reducing the use of taboo language and help those
interested in learning these words.
RESEARCH METHODS
This research was designed in the form of a descriptive
qualitative study. The type of data of this study is in the form of primary and
secondary data. All data needed in this study were obtained through an in-depth
interview technique. This research was conducted in Tanjung
Karang Village, Sebatik
District, Nunukan Regency, North
Kalimantan Province. The researcher acted as the main instrument and was
equipped with additional instruments, interview sheets, interview guides, smartphones,
and notebooks. They were selected by using a purposive sampling technique, and
their selection was based on a set of criteria determined in this study. The
obtained data were analyzed qualitatively through four processes: data
collection, data reduction, data display, conclusion drawing, and verification,
as suggested by Miles and Huberman (1994). The first
stage is the data collection process, where in-depth interviews collect data
from the informants. Secondly, the collected data was selected and simplified
to get the specific result. Then, in the data display, the data was presented
and described in a descriptive form. The findings of this study were analyzed
as follows: The Taboo words were analyzed descriptively based on the three
domains as suggested by Al�Ghazali (1978), namely:
the use of taboo words about harmony with God, the use of taboo words about
that harmony with people, and the use of taboo words about that harmony with
the environment. Taboo forms were analyzed using Frazer's theory (1955) and Montagu�s
theory (1973). Frazer's theory (1955) analyzed the taboo of names, and Montagu�s
theory (1973) analyzed the taboo of swearing. Meanwhile, the references to
taboo words were analyzed according to Laksana (2009).
RESULTS AND DISCUSSION
This
research is related to three main findings: 1) taboo words, 2) taboo forms, and
3) taboo references. These findings are explained as follows:
Taboo Words Used in Tanjung
Karang Village
The
taboo words used in Tanjung Karang
village are classified into three domains, including the use of taboo words
about harmony with God, harmony with people, and harmony with the environment.
In this study, 45 taboo words that correspond to the three domains were found.
The following is a related classification of these three domains:
The Use of Taboo Words about Harmony with God
Words
that are included in the use of taboo words about harmony with God (5 taboo
words): "Tanranna
kaperek� (taboo if you say kafir to someone because kafir is a trait not allowed by God), �munapekko� (it is taboo to say hypocrite
towards someone because the word hypocrite shows the character that when he
speaks he lies and when he is given trust he betray and this trait is not
justified by God), �mate� (taboo if
you say death as a joke with someone),
�mapped ati�
(the word envy is taboo if
it is directed at someone because God does not justify this characteristic as
an insult that makes someone offended), �paboto� (it is taboo to say someone is a gambler, someone who gambles is
something that God forbids).
The Use of
Taboo Words about harmony with people
Words
that are included in the use of taboo words in relation to harmony with people
(35 taboo words): �iko� (Taboo if you say you �iko� when
talking to older people, you should use our
�idi�), �matappa parakang� (taboo if
you say parakang spirit for the someone, referring to
insulting someone's face like parakang), �dongga� (it's
taboo if you insult someone by comparing their physical appearance to a genie
who is black, tall, and scary, or what is called dongga spirit), �telengong/dongok/beleng� (taboo if you insult someone by saying stupid, because it refers to
insulting someone), �laso/lasek/peler� (it's taboo if you mention male genitals as a joke or insult,
because this word is sensitive), �combi/ pepek / lessi� (taboo if you mention women's genitals as a joke or insult, because this word is
sensitive), �asuh� (taboo
if you say someone with dog,
because this word refers to animals and is like equating humans with animal
characteristics), �bawi�
(taboo if you say someone with pig,
because this word refers to animals), "tedong" (taboo if the word buffalo used to call someone out when angry, and likening human
nature to a buffalo),�buaja� (the
meaning of this word is a crocodile,
this word pammali is used if we are in the middle of
the sea, because it invites the crocodile), �suntili� (is the meaning of bitch, which means this word is three times the word bitch. So
it is pammali and is prohibited from being used as a
curse or insult), �sundalak� (this word means bitch, it is very bad to use this
word as an insult because it equates humans with the characteristics of bitch),
�setang�
(this word means ghost, it is
very bad to use this word as an insult because it equates humans with the
characteristics of ghost), � simbokmu� (taboo if this word refers to calling a father in the form of swearing at
someone), �nenemu� (taboo if this word refers to
calling a grandmother but, in
the form of insults and jokes), �indokmu� (taboo if this word refers to calling a mother when joking or in the form of
a curse), �balala/mangoa� (
taboo if this word refers to someone with a greedy), �ettu� (It's taboo if the Bugis
people are eating and don't do it on fart therefore, up hold your food three
times as a sign of respect and gratitude when that happens). �mangngurek�
(it is taboo if this word is used as a curse against someone because, in the
village of Tanjung Karang,
it is believed that this word is intended for someone with a strong lust so
that it brings swearing and also arguments between two people, resulting in
revenge.), �matappa
tai� (it is taboo if this word is said to someone as an insult, and this
word refers to someone with a face like human feces),�urimu� (taboo if this word is used as an
insult because the meaning of this word is one part of the body, namely the buttocks, so it is sensitive to say),
�sekke�
(taboo if this word is directed at someone as a curse because, the meaning of
this word is someone who is stingy
or difficult to share something. Someone will be offended if they are said to
be someone who is stingy or doesn't want to share), �madodong� (taboo if the word slow
used as an insult because, physically insulting someone and making people
offended and hurt), �betta�
(this word means naughty, this
word is taboo and rude to say so that it makes people offended by the remark), �mappanga�
(means thief. It is a shame to
say thief to someone because it can cause someone to be offended by saying that
word, and can cause slander), borro� (This word
means arrogant. This arrogant
characteristic is a dishonorable characteristic. So it is taboo to say), �tojangeng�
(this word means crazy. In the
village of Tanjung Karang,
this word is a swear word for someone, and it is taboo to say because it is
swearing), �bekento�
(this word means having intimate
relations between two members of the opposite sex. This is pammali and also swearing if done in any place and results
in disaster), �lanceng�
(taboo if this word is used when speaking to physically insult someone likening
him to a monkey), �makutu�
(taboo when the word lazy this
is said because it is an expletive and is directed at someone's lazy nature), �commo� (this
word means fat. This word is
considered a swear word by the village of Tanjung Karang, because it insults someone's physical appearance
and makes someone hurt), �macilaka� (This
word means bringing bad luck.
The Tanjung Karang village
believes it is not permissible to use this word because it results in swearing
at someone. Which can make someone bring bad luck), �pasolle� (This word is taboo when said
because the meaning of this word is a woman who does not want to stay in her
house, Bugis people believe that this is a shame), �nenna� (This
word is taboo if it is said as an insult to someone with the meaning of someone
talkative), �cemme� (taboo if someone takes a long bath, Tanjung
Karang village believes that pemmali
because it will get a long mate).�
The Use of
Taboo Words about harmony with the environment
Words
that are included in the use of taboo words about harmony with the environment
(5 taboo words): �balawo" (pammali
if this word is said while in the rice fields because it will result in crop
failure caused by a rat pest), �pong kaliki� (taboo if this papaya tree is planted in front
of the house because it will bring bad energy to the owner of the house), �daung kiloro� (pammali if a
pregnant woman eats moringa leaves because it causes
much mucus thereby increasing the risk of miscarriage), �attapang� (taboo if a pregnant woman
eats firewood because it will result in a child in the stomach a transverse
mother), �pong� (pammali
if someone urinates under a tree
and does not say excuse me).
The
Forms of Taboo Found in Buginese Language Used in Tanjung Karang Village
Based
on the 45 taboo words found, there are 22 taboo words that are categorized into
taboo names and taboo words in the Bugis language,
often used in Tanjung Karang
village. Among others are: iko (you), simbokmu (father), nenemu (grandmother), indokmu (mother), balawo (rat), buaja (crocodile), tanranna kaperek (unbelievers), matappa parakang (parakang spirit), matappa tai (dirty faces), dongga (dongga spirit), urimu (buttocks), nenna (chatty), sekke (stingy), madodong (slow), betta (naughty), mappanga (thief), combi/pepek/lessi (vagina), suntili (thrice bitch), sundalak (bitch), setang (ghost), laso/lasek/peler (penis), borro (arrogant). Moreover,
23 taboo words which are categorized as swearing words that are often used in
the village: asuh (dog), mate (dead), telengong/dongok/beleng (stupid), mappedi ati (envy), bawi (pig), tedong (buffalo), paboto (gambler), balala/mangoa (greedy), ettu (fart), mengngurek (pervert), cemme (take a bath), tojangeng (you are crazy), bekento (sexual relations), lanceng (monkey), makutu (lazy), commo (fat), pong kaliki (papaya tree), daung kiloro (moringa
leaves), attapang (firewood), pong (tree), pasolle (vigorous
walking), macilaka (accursed), dan munapekko (hypocrite).�
The
References of Taboo Found in Buginese Language Used
in Tanjung Karang Village
These
findings show references to taboo words spoken in Tanjung
Karang Village. Forty-five taboo words there are 12
categories, such as; (a) parents names: Simbokmu (father), Indomu (mother), and Nenemu (grandmother). (b) animals: balawo (rat), buaja (crocodile), asuh (dog), lanceng (monkey), bawi (pig), and tedong (buffalo). (c) People name who died:
mate (dead). (d) mentioning
genitals: laso/lasek/peler (penis), and combi/pepek/lessi (vagina). (e) sexual
activity: bekento (sexual relations). (f) specific professions: sundalak (bitch), suntili (thrice bitch), mangoa (thief), paboto (gambler), and tanranna kaperek (unbelievers). (g) bodily function: ettu (fart), matappa tai (dirty faces), commo (fat), and urimu (buttocks). (h) nature:
attapang (firewood), pong (tree), pong kaliki
(papaya tree), and daung kiloro (moringa
leaves). (i) illness:
tojangeng (you are crazy). (j) (name of
spirits: setang (ghost), matappa parakang (parakang spirit),
and dongga (dongga spirit). (k) personal
pronouns: iko (you). (l) specific activity: telengong/dongok/beleng (stupid), borro (arrogant), balala/mangoa (greedy), pasolle (strong walker), mangngurek (pervert), macilaka (accursed), sekke (stingy), madodong (slow), mapped ati (envy), makutu (lazy), nenna (chatty), munapekko (hypocrite), betta (naughty), and cemme (take a bath).
Based on the data listed in the findings section,
this research found (1) 45 taboo words that can be grouped based on, namely,
the use of taboo words about harmony with God (5 taboo words), the use of taboo
words about that harmony with people (35 taboo words), and the use of taboo
words about that harmony with the environment (5 taboo words). (2) related
taboo forms found; 23 taboo names and taboo words, and 22 in the swearing words
section; and (3) related to references of taboo, there are 12 references,
namely: (a) parents name 3, (b) animals name 6, (c) people name who died 1, (d)
mentioning genitals 2, (e) sexual activity 1, (f) specific profession 5, (g)
bodily function 4, (h) nature 4, (i) illness 1, (j) name of spirits 3, (k)
personal pronouns 1, and (l) specific activity 14.
All the findings in this research are covered in
several literary theories that the author uses, namely sociolinguistic theory,
taboo definition theory, taboo reference theory, taboo form theory, taboo
function theory, language death theory, language maintenance theory, language
revitalization theory, qualitative research theory, and the characteristics of
the Bugis language in Tanjung
Karang village. Not only that but this research is
also supported by previous research as an empirical review that focuses on the
same field of study.
These findings strengthen previous research
conducted by researchers. This research is similar to the author's research
regarding taboo classification, which relies on the Frazer (1955) theory and
the Montagu (1973) theory. However, research by researchers revealed seven
types of taboo language words spoken in Tenganan
village, including activities, names of animals, body parts, dirt, sacred
things, swearing, and pronouns (Mahayana et al.,
2022). This finding contrasts the research conducted by (Gay et al., 2017). Five forms of taboo words that were spoken among
the people of Ternate were found, such as essential words, derived words,
repetition of words, phrases, and clauses. (Gunas, 2021) also found similar findings in his research, which
found forms of swearing and swearing in taboo words in the Manggarai
language.
The second finding shows the names of parents, names
of animals, people names who died, mentions of genitals, sexual activity, specific
professions, bodily functions, illness, nature, names
of spirits, personal pronouns, and specific activity. This latest research is
relevant to previous research conducted by (Mahayana et al., 2020), which also found relatives' names as a reference
for taboo words.The findings of this study show that
the language has stayed the same. This research provides awareness for Bugis speakers about preserving the Bugis
language itself (Hassan, Yusoff,
& Sahar, 2021). This also has implications for the Bugis language among the community, especially local
communities in Tanjung Karang
village, Nunukan Regency, Sebatik
District, and North Kalimantan Province.
CONCLUSION
The taboo used in the Bugis
language in Tanjung Karang
village total forty-five (45) taboo words, which can be grouped based on the
use of taboo words in relation to that harmony with God (5 taboo words), the
use of taboo words in relation to that harmony with people (35 taboo words), and
The use of taboo words in relation to that harmony with environment (5 taboo
words). Based on the list of taboo words above, it can be concluded that taboo
terms or names are found and used in the Bugis
language in the village of Tanjung Karang, especially in the prohibitions called taboo in the
sense that taboo is a word that when said contains magic, and prohibitions or
curses that make someone offended if they are said. In the taboo forms used in Tanjung Karang village, there are
22 taboo names and taboo words, including: iko, simbokmu, nenemu, indokmu, balawo, buaja, tanranna kaperek, matappa parakang, matappa tai, urimu, dongga, nenna, sekke, madodong,
betta, mappanga, combi/pepek/lessi,
suntili, sundalak, setang, laso/lasek/peler, borro. And in the swearing
words section there are 23, including: asuh, mate, telengong/dongok/beleng, mapeddi ati, bawi, tedong,
paboto, balala/manggoa, ettu, mangngurek, cemme, tojangeng, bekento, lanceng, makutu, commo, pong kaliki, pong, daung kiloro, attapang,
passolle, munappeko, and macilaka. Based on the taboo forms of each taboo names and
taboo words, as well as the taboo swearing words above, it can be concluded
that these taboo forms are in accordance with the theory by Frazer (1955) and
Montagu (1973), which are only found in the Bugis
language, especially in Tanjung Karang
villages.
In the references to taboo, there are 12 references,
namely parents name (3): indokmu, simbokmu,
nenemu. Animals name (6): Balawo,
buaja, asuh, lancing, bawi, tedong. People name who
died (1): mate. Mentioning genitals berjumlah
(2): Laso/peler/lasek and Combi/pepek/lessi. Sexul activity (1): bekento.
Specific profession (5): sundalak, suntili, mapangga, paboto, tanranna kaperek. Bodily function (4): Ettu,
matappa tai, commo, urimu. Nature (4): pong,
pong kaliki, daung kiloro, attapang. Illness (1): Tojangeng. Name of spirits (3): Setang,
matappa parakang, dongga. Personal pronouns (1): iko
and Specific activity (14): telengong/dongok/beleng, borro, balala/mangoa,
passolle, mangngurek, macilaka, sekke, madodong, mapeddi ati, makutu, nenna,
munappekko, betta, cemme. Based on the names or terms of each reference to the
taboo words above, it can be concluded that these taboo references are only
found in the Bugis language, especially taboo words
in the village of Tanjung Karang.�
REFERENCES
Amin, Kasma F., Tang, Muhammad Rafi, &
Parawansa, Paturungi. (2015). The ideology of buginese in Indonesia (study of
culture and local wisdom). Journal of Language Teaching and Research, 6(4),
758.
Azlan, M. N., Halimah,
M. K., Suriani, A. B., Azlina, Y., & El-Mallawany, R. (2019). Electronic
polarizability and third-order nonlinearity of Nd3+ doped borotellurite glass
for potential optical fiber. Materials Chemistry and Physics, 236,
121812.
Bachriani, Bachriani,
Yassi, Abdul Hakim, & Rahman, Fathu. (2018). A Comparative Study of
Euphemism in English and Buginese: Pragmatic Stylistics Contexts.
bin Tanra, Mansur,
Amat, Asmiaty, & Samad, Lokman Abdul. (2019). Pemmali dalam Masyarakat
Bugis di Pantai Timur Sabah. Jurnal Komunikasi Borneo (JKoB), 7(1),
29�39.
Gay, Masayu, Halil,
Muamar, Susanti, Pipit, Ahmad, Idrus, & Ismail, Julia. (2022).
Characteristics of Revising High School Students� Exposition Text In Schematic
Perspective. Proceedings of the 6th Batusangkar International Conference,
BIC 2021, 11-12 October, 2021, Batusangkar-West Sumatra, Indonesia.
Gunas, Tobias. (n.d.).
Taboo Words In Manggaraian Language: Socio-Pragmatic Analysis.
Hassan, Hasmidar,
Yusoff, Radiah, & Sahar, Nur Sharina. (2021). Pengetahuan bersama tentang
tabu dalam masyarakat silang budaya sebagai jaminan kesantunan berbahasa. Jurnal
Melayu Sedunia, 4(1), 42�74.
Homai, Yahya, &
Torabi, Muhibullah. (2023). Language Endangerment, Language Death and its
Factors. International Journal of Social Science Research and Review, 6(10),
655�662.
Mahayana, I. Made
Astu, Suwendri, Ni Made, & Suarjaya, Anak Agung Gede. (2022). Context of
Taboo Words in Tenganan Pegringsingan Village. WICSTH 2021: Proceedings of
the 1st Warmadewa International Conference on Science, Technology and Humanity,
WICSTH 2021, 7-8 September 2021, Denpasar, Bali, Indonesia, 302. European
Alliance for Innovation.
Musi, Muhammad AkIl,
Bachtiar, Muh Yusri, & Ilyas, Sitti Nurhidayah. (2022). Local Wisdom Values
of the Bugis Community in Early Childhood Multicultural Learning. Jurnal
Pendidikan Anak Usia Dini Undiksha, 10(2).
Pavlenko, Aneta.
(2012). �I never knew I was a bilingual�: Reimagining teacher identities in
TESOL. In Imagined communities and educational possibilities (pp.
251�268). Routledge.
Pratama, Muhammad
Riyan, Fatmawati, Fatmawati, & Azikin, Ruskin. (2018). Pelaksanaan
Musyawarah Perencanaan Pembangunan Desa Di Desa Ujung MATTAJANG Kecamatan
Mappedeceng Kabupaten Luwu Utara. Kolaborasi: Jurnal Administrasi Publik,
4(1), 34�51.
Putra, Kristian Adi.
(2018). Youth, technology and indigenous language revitalization in
Indonesia. The University of Arizona.
Yulianti, Santy,
Fatina, Siti, & Budiono, Satwiko. (2022). Activating Minority Languages in
Sulawesi Through Revitalization. Sixth International Conference on Language,
Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2022), 517�523. Atlantis
Press.
Yunita, Margareta,
Simanjuntak, Hotma, & Jupitasari, Mellisa. (2022). Kata-Kata Tabu (Mali)
dalam Bahasa Dayak Kubitn di Serawai. Jurnal Pendidikan Dan Pembelajaran
Khatulistiwa (JPPK), 11(5).